Ecriture : les cris dans les mots sont la seule aventure

Étiquette : traduction (Page 1 of 2)

The Lake Still Sobs : sortie le 8 octobre

🇺🇸 🇬🇧 🥳 I am excited to share with you the cover for the English version of my novel ! ✨
🗓 Official book release : next week on October 8th !
📖 You are a blogger and would like to review my book? Contact me for a free copy!

👉 “The Lake Still Sobs,” a psychological novel, that takes us deep into Scottish legends and history.

After a perinatal bereavement, Anne leaves everything and everyone behind and arrives in St Andrews, Scotland. There, she moves into a nice house on the lakeside, and tries to rebuild herself.
When the old house where she lives turns out to be hiding a terrible secret, ghosts of the past emerge from the shadows… This is the beginning of a quest between reality and legends.

—–

🇫🇷🥳 C’est avec beaucoup de joie que je vous dévoile la couverture anglaise pour Les Larmes du Lac! ✨On y est !
🗓 Sortie officielle dans une semaine, vendredi 8 octobre ! (Je croise les doigts pour que tout se passe bien pour l’épreuve papier que je devrais recevoir bientôt) 🤞
📖 Si vous êtes blogueur anglophone et souhaitez découvrir mon roman gratuitement, contactez-moi en message privé 🤗
Six mois de travail qui arrivent à terme, merci Jacquie Bridonneau 2BTraduction pour cette belle traduction 😍

Les Larmes du Lac bientôt traduit en anglais

La traduction des Larmes du Lac en anglais est bien avancée !

Je suis ravie de vous annoncer sa sortie pour l’automne 2021 !

Merci à Jacquie Bridonneau pour son travail et nos nombreux échanges.

Bien sûr il reste du travail une fois que la traduction sera terminée : la relecture finale, la mise en page du numérique et du broché et la couverture à faire (je voudrais en profiter pour proposer une version légèrement différente)…

J’espère que le public anglophone sera au rendez-vous pour découvrir l’histoire d’Anne dans la mystérieuse ville de St Andrews, en Écosse !

Mon expérience d’auteur avec Babelcube et la traduction de mon roman

Vous l’avez peut-être vu, Les Larmes du Lac est sorti récemment en portugais. Comment est-ce possible ? Je vous confirme, je ne parle pas un mot de cette belle langue !… Et bien tout simplement parce que je suis passée par Babelcube, un site mettant en relation auteurs et traducteurs.

Cela fait plusieurs années que faire traduire mon livre est un projet, ou plutôt un rêve inaccessible car après avoir fait faire plusieurs devis, il m’en aurait coûté dans les 3000 euros au minimum pour mes 300 pages.

J’avais déjà entendu parler de Babelcube, ce site qui permet gratuitement en relation auteurs et traducteurs, mais je n’avais jamais osé sauter le pas. L’été dernier, entre le confinement et autres, j’ai décidé de me lancer !

Continue reading

As Lágrimas do Lag‪o‬ : version portugaise des Larmes du Lac

Je vous en parlais il y a quelques jours, ça y est, la version portugaise des Larmes du Lac est en ligne sur toutes les librairies numériques !

Si vous lisez le portugais ou connaissez des amis portugais, n’hésitez pas à partager ☺

Vous pouvez visualiser en ligne le roman sur Amazon, Kobo, Apple Books, Tolino, Barnes and Nobble, Google Books et bien d’autres…

” As Lágrimas do Lago”, um drama psicológico e fantástico, entre lendas e história escocesa.

Anne chega a St Andrews, na Escócia, depois de ter deixado tudo. A sua vida foi virada do avesso no dia em que perdeu o seu bebé, e depois desta tragédia, ela tenta reconstruir a sua vida, instalando-se numa bonita casa junto a um lago.

A história da cidade cativa-a, tal como a caça às bruxas que teve lugar em St Andrews… Quando ela descobre que a velha casa de Lochan Wynd, na qual vive, esconde um segredo terrível, os fantasmas do passado saem gradualmente das sombras… e é o início de uma investigação entre a realidade e a ilusão.
O que aconteceu no quarto com a vista para o lago?

Enquanto ela luta para se reconstruir, Anne é apanhada nestes enigmas que se multiplicam, numa busca que a levará para além de si mesma, para as fronteiras da loucura…
Saberá a Anne como se encontrar depois desta viagem à Escócia?

Couverture As lagrimas do Lago - Les Larmes du Lac - portugais
Couverture As lagrimas do Lago – Les Larmes du Lac – portugais
« Older posts

© 2024 Marie Havard

Theme by Anders NorenUp ↑